Odysseas Elytis: Ο χρόνος είναι γλήγορος ϊσκιος πουλιών

Photo by A Nd Ki on Unsplash

Ο χρόνος είναι γλήγορος ϊσκιος πουλιών

Odysseas Elytis

Die Zeit ist schneller Vogelschatten

Übersetzt von Barbara Vierneisel-Schlörb und Antigone Kasolea

Ο χρόνος είναι γλήγορος ϊσκιος πουλιών
Τα μάτια μου ορδάνοιχτα μές στις εϊκόνες του

Γύρω απ῝την ολοπράσινη επιτυχία των φύλλων
Οι πεταλοϋδες ζούν μεγάλες περιπέτειες

Ενώ η αδωότιτα
Ξεντύνεται το τελευταίο της ψέμα

Γλυκειά περιπέτεια γλυκειά
Η Σωή.

Die Zeit ist schneller Vogelschatten  
Weit offen meine Augen in ihren Bildern

Um das tiefgrüne Glück der Blätter
Großes Erleben der Schmetterling

Während die Unschuld
Sich ihrer letzten Lüge entkleidet

Süßes Abenteuer süßes  
Leben.

Erschienen in: Odysseas Elytis. Ausgewählte Gedichte. Übersetzt und übertragen von Barbara Vierneisel-Schlörb und Antigone Kasolea. Berlin: Suhrkamp Verlag 2016, S. 6-7.

Odysseas Elytis

griechischer Lyriker, Übersetzer und Literaturnobelpreisträger

geboren 1911 in Heraklion auf Kreta
gestorben 18. März 1996 in Athen

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: